忍者ブログ

★ IE6.0推賞 ★ 目標:逢週末update! <無理やろ!

2017.10┃ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
★ BLOG内検索 ★
HOME[PR]我的翻譯DOGS/BULLETS & CARNAGE Vol.6 (含少量漢化)

[PR]

2017-10-22-Sun 13:22:50 │EDIT
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

DOGS/BULLETS & CARNAGE Vol.6 (含少量漢化)

2012-05-20-Sun 04:21:42 │EDIT

進入解謎篇了,可是作品能有完結的一天嗎…?


 
書名:DOGS BULLETS & CARNAGE Vol.06
作者:三輪士郎
出版社:集英社 ULTRA JUMP /玉皇朝
售價:¥630+稅 / HK$35 
種類:動作‧迷幻‧變態

個人推薦度:★★★★
美形度  :★★★★★
中度毒  :★
★★★



〔勝手link〕
三輪士郎公式サイト
「m.m.m.works」


狗同盟 / 三輪士郎公認FANSITE

 

真是遲來的翻譯記錄…
因為突然發現第7期的日本樣書還未到手,手裏空虛,便回想一些第6期翻譯時的點點滴滴。
 
這一期是追着連載去譯的,《ULTRA JUMP》每月連載只得20多P,譯起來不會很辛苦,不過還是覺得這作品要拿着一本單行本在手,才能一氣呵成把故事連貫地理解+翻譯,誰叫三輪士郎老師這麼慢工出細貨!
 
但也因為這樣,在單行本到手時,又重新驚訝地發現,三輪士郎老師在單行本上修正很多!主要是網點和背景方面,連載時可能來不及,不少話數的畫面幾乎都是只上線後便出街,在單行本才慢慢補完網點和背景。以前已經有這種傾向,但這似乎已成為三輪士郎的「慣例」了…?
 
其實三輪士郎的底稿本來就很完美,只是上線的版本已經很有觀賞性,連載和單行本兩邊都有追的讀者,可以欣賞兩種不同的效果呢!
 
第6期有一大半都是「懷舊篇」,是海彌憶述過去在研究所的生活。
和海彌長得幾乎一樣的N個複製人小孩也一次過出場,一些新的譯名出現了!
要讓這班長得同一模樣的複製人小孩看起來都有分別,除髮型要不同,還有角色的神態很重要。
不少漫畫家是憑着「換了髮型便是同一個角色」這種技倆去做,但三輪士郎才不會這樣,看着漫畫內那班複製人小孩,便會留意到無論是表情、眼神,都做到完全不同,每個角色都很獨特,這方面確實花了很多心思。
 
今期萌重點:
★バドー和ミハイ大叔在醫院打情罵悄(大誤!)
★小時候的ハイネ冧頭LOOK萌度UP!
★ハイネ無助萌!
★ジョヴァンニン小時候病嬌萌!
★曲刀最後最爆的發言!
 
又到我流漢化時間:
(還得聲明:以下漢化僅作試看之用,如有興趣者請購買正版。此漢化版本以出版社出版的書刊為最終依歸。)(點擊圖片放大吧)
★標題★バドー和ミハイ大叔打情罵悄示意圖
YEAH!重要的字眼沒有被改走~!
企画通り!
(覺得這兩人在你儂我儂的人只有我一個嗎?掟枕頭喎!!!掟枕頭喎!!!!! )

延伸閱讀:
~迷彩~/★☆ ドラマCD DOGS ☆★
伊死的漫畫特區 / DOGS BULLETS & CARNAGE #03(含少量漢化)
 
 
譯後感:

進入各種解迷的一期,無論是一班複製人小孩和宗主爸爸,都是擔當着新出場卻支持着整條主線的重要角色。
爸爸你的話好多!(笑)
而且說話很正經,卻和前一話沒有連接性,害我追着連載譯時以為自己搞錯了…。
以後每次見到爸爸出場,都會有點怯,因為這時候對白會變多…(笑)
 
話說回來,我是這位爸爸的話,看到那個「媽媽」,也會落荒而逃。
…搞不好,這是兩個科學家分裂的真相?

 
文案:(繼續直接COPY & PASTE)
祖法尼到了行政局長面前。局長稱他為「兒子」,他的真正身份是甚麼?然後舞台移到海彌和祖法尼成長的地下實驗設施去。各個實驗體在重覆不斷的戰鬥中,過着不安的每一天。另一方面,海彌表現出他對「塞伯拉斯」的親和力,吸引了母親安琪莉嘉的目光,把原素體埋在他體內…
 
 
今天BGM:
大塚明夫 -- 生きてくれ

《冒險少女娜汀亞》CHARACTER SONG
 (ミハイ就是大塚明夫啊!)
 
 
 

拍手[0回]

PR
■この記事にコメントする
この記事のコメント投稿フォームです。
Name:
Mail:
Url:
Title:
Color:
Decoration: Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
Message:
Pass:
Secret:  ※チェックすると管理者へのみの表示となります。 
ACCESS
★ FREETALK ★
31/5/2014

★ 一週年 ★

加入現在的漫畫出版社一年了,
擔任這個職位也一年了。
回顧過去的一年,
我們的路太難走,
市場萎縮、成本上升、人才流失、網上盜版,
還望明年能繼續在這業界生存。 愛漫畫的人,請支持正版,
支持心愛的漫畫家,請支持正版,
有時候,愛要用金錢證明(笑)。
初入站注意事項
歡迎來到伊死不入流的漫畫blog(裏版)!由於盜文的情況嚴重(真謎),麻煩大家注意一下一些小地方:
★留言時請遵守網絡禮儀,大家志在交流得愉快吧!
★轉文、引用時請列明出處。
★這站內的「我流漢化漫畫」出於一時手痕及個人惡趣味,並不是甚麼好東西,有興趣的朋友請一定絕對緊記購買正版漫畫!
★這裏不提供漫畫下載,請支持正版漫畫!
★除了留言,也歡迎來plurk找我玩:
http://www.plurk.com/ishi 希望大家玩得愉快~
★ 最新留言 ★
~歡迎大家暢所欲言~
[01/27 伊死]
[01/26 阿敏]
[12/02 ishi]
[12/01 大明]
[12/01 伊死]
[10/06 ishi]
[10/05 雪靜]
[09/23 ishi]
[09/23 オニギリ]
[08/29 爻一一]
★ PROFILE ★
HN:
ishi
年齢:
88
HP:
性別:
非公開
誕生日:
1929/05/23
職業:
出版関係
趣味:
吃喝玩樂
自己紹介:
★ishi,字伊死,性貧窮,卻不精打細算,乜都知少少但冇樣掂…
★前火狗工房《SpeedUP》無責任編輯之一,現職某漫畫出版公司小小文職人員。
★最愛蝙蝠俠與羅賓、全職聲迷,香港日本無差別戀聲族。
★激愛聲優古澤徹‧福山潤‧置鮎龍太郎‧水樹奈奈‧成田劍‧招世亮‧郭志權…〔下略〕
★日語程度只到吹水級數,但厚顏無耐的翻譯過商業遊戲,現向翻譯中文版努力重新學習日語中。憎死敬語,可惜每天都要用…
★以漫畫分類,介乎萌與腐之間,但FU味較重。
★閒來請來吹水~
Working Record
★我的工作紀錄
2012/11/23 Update

offline+Gallery
●=offline ★=illustrations

akashitsuji 赤執事


A/P/H


saiyuki & others 最遊記&其他峰倉派


superheroes 超美英雄部


firedogstudio 火狗工房


others 個人惡趣味


Original 胎死腹中原創

★ 我的翻譯 ★
★ GAME ★
「愛神餐館2」PC中文版
香港火狗工房與日本SUCCESS共同開發的育成‧經營遊戲。中文化擔當,包括遊戲所有內容、包裝、部份說明及攻略。售價HK$168。

★ 漫畫 ★
☆BRAVE10~真田十勇士~ 香港中文版漫畫翻譯擔當。
現已發售,定價HK$33
超級期待CD DRAMA版!


Powered by 忍.jp Design by Alphaあるふぁ
Copyright © 2006 伊死的漫畫特區 Some Rights Reserved.
http://ishicomic.blog.shinobi.jp/%E6%88%91%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AD%AF/dogs-bullets%20-%20carnage%20vol.6%20%EF%BC%88%E5%90%AB%E5%B0%91%E9%87%8F%E6%BC%A2%E5%8C%96%EF%BC%89
忍者ブログ[PR]